2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

興趣通過題材選擇影響翻譯

發(fā)布時間:2022-09-28 瀏覽:1208次 分享至:
專業(yè)英語翻譯公司介紹興趣愛好對翻譯的影響主要是通過題材選擇來實現(xiàn)的。不同興趣愛好的作者對社會生活的關注點不同,于是就有了各自傾心的生活素材和創(chuàng)作題材,這也決定了不同的語言選用傾向,從而也就形成了作者各具特色的語言個性。以張愛玲和茅盾為例,同是在20世紀三四十年代的創(chuàng)作但因他們的經(jīng)歷和興趣不同,對生活的感應和描述對象也就不同,語言個性呈現(xiàn)出迥異的色彩。張愛玲因沒落貴族的生活經(jīng)歷就決定了她翻譯的興趣、愛好是在淡淡的哀愁中描畫世俗生活的繁華與衰敗。專業(yè)英語翻譯公司介紹她的《傾城之戀》、《十八春》,都是從她的翻譯興趣出發(fā)而選擇的小說題材。這種興趣和題材的選擇,也決定了她的語言個性必然是機俏、華麗,富有情致韻味的。茅盾的翻譯興趣、愛好集中在對上海及江南農(nóng)村的各階層人物命運的關注上,寫民族資本家的失敗、農(nóng)民的破產(chǎn)以及人民的覺醒和反抗,《子夜》、《春蠶》、《秋收》、《殘冬》、《林家鋪子》都反映了這些題材傾向。因此,茅盾的語言個性,呈現(xiàn)出平實的特點。
日語翻譯公司也很贊同這個事實,影響一個人精神獨立的心理因素是復雜、多樣的,我們只是從中選取了興趣、性格、氣質(zhì)三個方面,分析了它們與翻譯的關系,對翻譯的影響。我們承認氣質(zhì)、性格的先天性差異,但我們更加注重后天的學習和培養(yǎng),以利于作者在翻譯活動中取長補短,發(fā)揮所長。我們還應該看到一個人的個性不是單一的,而是多種因素甚至是相互矛盾的因素的混合體;同時它又是在不斷發(fā)展變化著的,有時也可能作者外在表現(xiàn)出來的個性和他內(nèi)藏的心理面貌并不一致。凡此種種,就使得形成語言個性的原因極其復雜,作者的語言特征同他們的興趣傾向、主導性格及氣質(zhì)既有一致的一面,也有不一致的情況,需要我們多角度、多層面地進行探討。


在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.