行業(yè)解決方案
正心誠(chéng)意 切磋琢磨
正心誠(chéng)意 切磋琢磨
隨著中國(guó)的崛起,向世界展現(xiàn)中國(guó)獨(dú)特文化的需求愈發(fā)緊迫。文化輸出戰(zhàn)略的有效實(shí)施不僅可以弘揚(yáng)和傳播中國(guó)的優(yōu)秀文化,而且可以提升國(guó)家國(guó)際地位,獲取更多國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)。在其中,影視劇的“走出去”是不可或缺的一環(huán)。
一部“好”的劇,不僅要“講好故事”,精良的制作也不可或缺。而一部“好”的出口劇在涉及之前的兩點(diǎn)外,還需要影視本地化的助力。影視翻譯對(duì)譯者的知識(shí)的全面性、語(yǔ)言精準(zhǔn)度及細(xì)致性的要求都很高。致力于讓觀者在領(lǐng)略到原作品內(nèi)容的同時(shí),具有更強(qiáng)的代入感。翻譯服務(wù)商必須具備豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn),任何環(huán)節(jié)中出現(xiàn)的錯(cuò)誤都可能導(dǎo)致極大的經(jīng)濟(jì)損失。
影視翻譯、影視本地化、娛樂(lè)、電視劇翻譯、電影翻譯、電視劇本地化、電影本地化、字幕翻譯、配音翻譯
唐能翻譯為每個(gè)長(zhǎng)期客戶(hù)建立專(zhuān)業(yè)且固定的翻譯團(tuán)隊(duì),有專(zhuān)門(mén)團(tuán)隊(duì)為影視翻譯篩選和積累行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的譯員、審校人員和審閱人員。唐能翻譯的生產(chǎn)團(tuán)隊(duì)由字幕翻譯團(tuán)隊(duì)、本地化工程師、項(xiàng)目經(jīng)理和配音團(tuán)隊(duì)組成,每位成員在其負(fù)責(zé)的領(lǐng)域都擁有專(zhuān)業(yè)知識(shí)及行業(yè)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。
唐能翻譯的流程是可定制的,根據(jù)項(xiàng)目的要求可繁可簡(jiǎn),項(xiàng)目開(kāi)始前與客戶(hù)充分溝通,透明化。
唐能翻譯為每個(gè)項(xiàng)目建立專(zhuān)屬的風(fēng)格指南、術(shù)語(yǔ)和語(yǔ)料庫(kù)。用基于云端的CAT工具檢查術(shù)語(yǔ)不一致,保證團(tuán)隊(duì)共享客戶(hù)的專(zhuān)用語(yǔ)料,提高效率和質(zhì)量穩(wěn)定性。
云端CAT系統(tǒng)可讓多人在線(xiàn)協(xié)同翻譯,同時(shí)最大程度保證譯文的一致性,實(shí)現(xiàn)短期交付目標(biāo)。
唐能翻譯是已通過(guò)ISO 9001:2015認(rèn)證的業(yè)內(nèi)的優(yōu)秀翻譯服務(wù)商。唐能翻譯服務(wù)100多家世界500強(qiáng)企業(yè)的專(zhuān)長(zhǎng)幫您有效解決語(yǔ)言問(wèn)題。
保密性在影視領(lǐng)域意義重大。唐能翻譯會(huì)與每位客戶(hù)簽署《保密協(xié)議》,并將遵循嚴(yán)格的保密流程和指導(dǎo)方針,保證客戶(hù)所有的文件、數(shù)據(jù)和信息的安全。