唐能小編按語:
本地化已廣泛應用于軟件、交通、家電、通信、能源、機械等行業(yè)。目前,世界500強企業(yè)中,已有400多家跨國企業(yè)在中國設立研發(fā)企業(yè),設立的各種分支機構超過3000家。同時,自從中國加入世界貿(mào)易組織(WTO)以來,越來越多的國內(nèi)企業(yè)也紛紛走出國門,更多“中國制造”走向國際市場。之前,我們?yōu)榇蠹医榻B了,本地化并不等于翻譯,那么本地化要解決的問題主要有哪些?根據(jù)原本地化行業(yè)標準協(xié)會(LISA)的建議,本地化通常解決四大類問題:語言問題、商業(yè)和文化問題、實物問題、技術問題。
Part 1
語言問題
幾乎任何產(chǎn)品或服務在面向目標市場銷售時,都需要適應目標市場所在區(qū)域的語言:
? 軟件需要翻譯用戶界面
? 營銷及產(chǎn)品附屬資料、維護資料、培訓文件、內(nèi)部服務公告及其它類似部分;
? 對于媒體或信息產(chǎn)品來說,還包括配音和改編基于方言的音頻部分。
Part 2
商業(yè)和文化問題
本地化產(chǎn)品必須要考慮當?shù)氐纳虡I(yè)、文化、宗教、政治等問題:
? 支持本國貨幣和會計慣例;
? 符合顏色和圖形使用習慣;
? 支持本地地址和電話號碼格式、名稱格式;
? 符合相關政治、商業(yè)問題、宗教以及本地化文化期望。
此外,不同的國家、民族可能還有很多獨特的商業(yè)、宗教、本地習俗以及本地文化期望,在制作本地化產(chǎn)品及服務時也必須充分考慮這些因素和期望,避免出現(xiàn)商業(yè)和本地化文化沖突的問題。
Part 3
實物問題
本地化常常涉及對產(chǎn)品或服務的實物修改,以便獲得目標市場的認可:
? 英國、日本、印度等國家和地區(qū)汽車方向盤位于車輛右側,其他一些國家則在左側;
? 世界各地銷售的收音機和無線設備必須進行修改以符合地方標準和政府規(guī)定;
? 美國和加拿大的電氣設備使用120伏電源,日本使用100伏,其他大多數(shù)國家使用220伏或230伏電源,下圖為各個國家采用的不同的電源插座規(guī)格。
Part 4
技術問題
對于軟件產(chǎn)品,為支持當?shù)卣Z言,需要在軟件設計階段特別注意以下技術問題:
? 阿拉伯語和希伯來語書寫方式從右到左,需要在軟件中適應用戶界面和使用特殊文本處理程序;
? 支持文本次序、日期格式、數(shù)字所用的分隔符等;
? 支持多語言輸入輸出。
上圖是某軟件阿拉伯語界面,可以看出其中圖標、文字、按鈕、輸入框等界面元素的布局均從右到左,和中英文界面相反。
綜上所述,由于本地化的產(chǎn)品、服務、解決方案面向的是當?shù)赜脩艋蛳M者,因此,企業(yè)需要了解目標市場用戶所具有的獨特文化、獨特的基層結構和消費習慣,產(chǎn)品設計也要以滿足這些用戶的需求為目標。不同的生活環(huán)境、風俗習慣、經(jīng)濟政治制度、歷史和語言,將導致民族感情的不同、經(jīng)濟發(fā)展水平的不平衡、宗教信仰和家庭構成的差異性。這種差異的存在,直接導致了全球用戶/消費者形成了不同文化背景和購買模式,以及對產(chǎn)品和服務的不同要求和期望。
本文轉自:Localization(微信公眾號ID: iyiquan),歡迎前往訂閱!