2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)翻譯家黃燦然談未來譯者的七個條件

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:58 作者:唐能翻譯 分享至:
幾乎每一位譯者都會說自己還熱愛翻譯的,然而光熱愛是不夠的,翻譯是一種能力。隨著翻譯業(yè)在中國的不斷發(fā)展,行業(yè)競爭相當激烈,譯者也不例外,那么未來譯者需具備哪些條件呢?一起來看一下專業(yè)翻譯公司的黃燦然是怎么說的?
  要自強不息,不斷改善和提高自己的外語水平。但又鑒于翻譯是一種綜合能力,因此我提出以下幾點,作為你全面提高自己的翻譯水平的指針。
  一、大量閱讀漢語著作?,F(xiàn)在你也熱愛創(chuàng)作,因此,這應該不是問題。尤其是,隨著年齡增長,你的閱讀量將會大增。
  二、大量閱讀漢譯著作。一般來說,熱愛創(chuàng)作的人也熱愛漢譯著作,因此,這也不是問題,尤其是隨著你創(chuàng)作力提高,你對漢譯著作的胃口也將提高。
   三、大量閱讀英語文章和著作。這是關鍵的:既是你避免僅僅成為熱情的譯者的重要一步,也是你將來可能成為的譯者的重要一步。如果你平時有閱讀中文報刊、著作和中譯本的習慣,那你也必須培養(yǎng)閱讀同類英文報刊、著作和英譯本的習慣。有一天,當你發(fā)現(xiàn)自己竟然忘了前幾天看過的某篇文章里提到的某件事,到底是從漢語文章還是英語文章中看到的,你就算大功告成了。那么,如何開始呢?這很簡單也很困難:不求甚解地讀,似懂非懂地讀。
  四、大部分時間用來翻譯評論。為什么翻譯評論?因為評論能考驗你的概括能力和抽象能力,另外評論也是現(xiàn)當代新鮮、活潑和多樣的文體。你的英語水平達到什么程度,你譯詩時可以蒙混過關,但譯評論時就無可逃避。這不是說別人來監(jiān)視你或挑剔你,而是說你自己知道這些文章雖然理解起來困難卻本應是清楚明白或被假設是清楚明白的,如果你不懂,就是真不懂,而不是像詩歌那樣含混。
  五、選擇力和判斷力。這是你將來能否成為一位譯者的關鍵。太多有興趣于詩歌翻譯的人,都喜歡拿些名家的譯作來比較,或拿現(xiàn)有參差不齊的譯作來比較,然后給出自己的見解,也就是判斷,或提供自己的改善版。但是在別人譯作的基礎上判斷文字好壞,實際上與判斷原著的好壞沒有差別,而判斷標準無外乎中學教師批改作文式的趣味,以及于文學小圈子的審美。他們把大部分心思用在遣詞造句上,結果往往是,他們提供的譯文都看上去四平八穩(wěn),實際上毫無鋒芒、力量、細微差別。
  六,不一定是真理,卻針對一個普遍現(xiàn)象。年輕的翻譯初學者,十之八九——也許還不止——是調(diào)動自己的資源來翻譯,這看上去似乎沒錯。問題是你的資源根本就是有限的,而假如你翻譯一位大師,你如何用你有限的資源來專業(yè)翻譯呢,當然是讓大師來模仿你。結果可想而知。這便涉及到翻譯的文體的問題。就這個例子而言,你應先模仿翻譯體,進而模仿大師。所謂翻譯體,是傾向于比較直譯的文體,不少高水準譯文,尤其是文論和理論、社科著作,都是這個傾向的。報刊文章的專業(yè)翻譯,也是這個傾向的。你在這個時候發(fā)揮你自己的個性,很容易捉襟見肘。倒不如多譯些文章,翻譯過程中盡量把每一個基本語言單位都譯出來,句法結構也盡可能抄過來,但又要保持現(xiàn)代漢語適當?shù)牧鲿承?。我們一般的翻譯概念是原著→譯入語。
  七、善查詞典和工具書。我發(fā)現(xiàn)很多年輕人英語水平本來就低,卻又愛偷懶,不查詞典,或不善查詞典。如果想弄通每一個句子結構和意義,就得耐心查詞典和耐心看例句。我不得不說,我翻譯一篇文章和一批詩時,配備的詞典就已經(jīng)跟專業(yè)翻譯一樣齊全了?;ヂ?lián)網(wǎng)是一個龐大而方便的圖書館和工具系統(tǒng)?;驹~典,包括英漢詞典、人名、地名詞典、文學詞典、音樂詞典等等,依然必須繼續(xù)使用,在這個基礎上廣泛利用網(wǎng)上資料。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.