在編譯文章時(shí),有時(shí)候還需要將數(shù)篇文章的觀點(diǎn)吸收一下,來(lái)符合預(yù)期地豐富自己文章的內(nèi)容。唐能上海翻譯公司認(rèn)為這時(shí)候,可以使用英文google.com來(lái)搜索,選擇其中的news,然后英文輸入關(guān)鍵詞,比如要撰寫杰克遜去世方面的材料,就可以用這樣的方式輸入“Michael Jack son”來(lái)搜索相關(guān)的新聞,進(jìn)而篩選信息。在收集外文信息寫稿子的時(shí)候,英文翻譯公司譯員要注意考證材料的真實(shí)性,畢竟國(guó)外各家媒體之間的競(jìng)爭(zhēng)相當(dāng)激烈,不少網(wǎng)站在沒(méi)有確認(rèn)消息時(shí)就發(fā)布自己的稿件。為了防止采用假新聞,譯者必須訪問(wèn)多家網(wǎng)站,反復(fù)求證新聞事件的真實(shí)性;同時(shí),較合適的熟悉同主題文章常用的文風(fēng)。
英文翻譯公司后一步就是投稿發(fā)表了,這需要知道媒體的聯(lián)系方式,一方面是紙質(zhì)媒體,也就是傳統(tǒng)媒體,比如可以去一些撰稿網(wǎng)站搜索各個(gè)雜志以及報(bào)刊的聯(lián)系方式,比如中國(guó)自由撰稿人網(wǎng),比如天涯論壇媒體約稿專版,可以了解一些雜志報(bào)刊編輯的聯(lián)系方式,和編輯交流了解他們所需要的稿子。在投稿前,盡量多閱讀幾期你想投稿的雜志,這就是所謂的市場(chǎng)研究,可以向編輯證明你有能力為他們的目標(biāo)讀者撰稿。另一方面,可以聯(lián)系新媒體,也就是各大網(wǎng)站,比如搜狐、新浪、網(wǎng)易經(jīng)常會(huì)在自己的體育、財(cái)經(jīng)、娛樂(lè)頻道發(fā)布招聘信息,英文翻譯公司譯員可以去應(yīng)聘做長(zhǎng)期的新聞翻譯撰稿人,因?yàn)榫W(wǎng)站新聞翻譯量穩(wěn)定,可以提供給譯員較穩(wěn)定的翻譯量。