上海同聲翻譯明確口譯難關要敢于攀登
發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57
作者:唐能翻譯
分享至:
上海同聲翻譯認為口譯本身大學英語專業(yè)學生需要掌握的基本技能之一。但近年來,隨著我國對外開放政策的廣泛實施,各行各業(yè)與國外的交往逐漸增多,從商業(yè)貿(mào)易、科學技術到文化藝術、旅游體育,各種國際合作領域和項目層出不窮,對于具有良好英語口譯技能的各類專業(yè)人員的需求也越來越大。
唐能翻譯公司排名認為口譯和筆譯同屬于翻譯這個范疇,之前講述的許多翻譯方法和技巧對于口譯也是適用的。但是口譯在很大程度上又不同于筆譯。小編在之前的文章中講到,在翻譯時要仔細推敲,如果有必要還有查字典或者請教有關專家,而這些對于口譯來說就不太適用??谧g就好比在有限的時間內(nèi)完成一個建筑工程,容不得精雕細琢??谧g人員要在限定時間內(nèi),當場把零散的語言材料和背景知識組成能夠傳遞信息的語言機構。為此,掌握大量的語言知識和豐富的背景材料固然重要,但決定口譯成敗的關鍵卻離不開熟練的口譯技巧。
上海翻譯的公司認為要有效地提高口譯的水平,應從培養(yǎng)良好的口語表達技能入手。為此,讀者必須注意以下三個方面。首先要掌握正確的語音語調(diào)。標準的發(fā)音、流程自然的語調(diào)是講好口語的要素,也是的口譯人員基本的素質(zhì),這就好像我們電臺、電視臺的播音員要講一口標準、流利的普通話一樣。然而一口正確、流利的口語并不是一朝一夕口譯練就的,只有靠平時多聽英語廣播、磁帶,多看英語電視節(jié)目、錄像帶,多聯(lián)系,多模仿。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.