隨著我國與世界各個國家建立個更為密切的聯(lián)系,各國簽證門檻不斷降低,現(xiàn)在許多有條件的人在閑暇之余都會出國游玩,感受異域風(fēng)情。如果在國外自駕游,便需要一本駕照,我國駕照在世界許多國家都是可以使用,但是必須經(jīng)過翻譯和駕照認定。所以接下來我們上海唐能專業(yè)翻譯公司就來跟大家說說有關(guān)駕照翻譯有什么需要注意的呢?
一、國際駕照
國際駕照是聯(lián)合國組織為了方便國際間交通運輸而設(shè)立的“國際道路交通公約”。該公約中明確規(guī)定,凡是該組織內(nèi)的成員國中,道路交通法規(guī)、交通信號、駕駛執(zhí)照統(tǒng)一實行。但我國因為各種原因不在公約范圍內(nèi),這便導(dǎo)致我國駕照在各國使用之前均需進行翻譯和認證。
二、駕照翻譯的方法
駕照翻譯的首要要求是翻譯的準確性,駕照翻譯在內(nèi)的證件翻譯都不需要想文學(xué)翻譯一般講究文學(xué)功底,也不需要文字語言優(yōu)美,僅僅進行直譯,并保證翻譯的準確性即可。
三、駕照翻譯的認證
中國駕照在世界各國的認證流程與認證時長有所不同,這主要根據(jù)各國法律條款與各國具體國情而定,有些國家拿到駕照翻譯證件后就可以直接上路了。而有些國家是不可以的,原因在于不知道此駕照翻譯證件是否真實,不能夠完全的信任你,這個時候就需要找到權(quán)威的認證機構(gòu)去進行駕照翻譯認證才可以,比如大使館,外交部等。
以上就是給大家介紹的有關(guān)駕照翻譯過程中有關(guān)注意事項,希望能夠給大家?guī)韼椭?