2018年6月16-17日于杭州,唐能翻譯參加了在國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會指導(dǎo)下,由中國標(biāo)準(zhǔn)化研究院、中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會、和杭州市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局聯(lián)合承辦的“語言服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化國際研討會”。來自國際標(biāo)準(zhǔn)化組織語言與術(shù)語技術(shù)委員會(ISO/TC 37 Language and terminology)的國際標(biāo)準(zhǔn)化專家、標(biāo)準(zhǔn)化研究機(jī)構(gòu)、翻譯協(xié)會、高校、語言服務(wù)企業(yè)的200余名專家和代表參加了會議。
研討會分為一個主論壇和四個分論壇,主論壇分別以“語言服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化與行業(yè)發(fā)展”、“語言服務(wù)需求與質(zhì)量”為主題展開。四個分論壇分別圍繞就“國內(nèi)外口筆譯標(biāo)準(zhǔn)及實施認(rèn)證”、“語言資源與術(shù)語管理、技術(shù)文檔和用戶文檔與企業(yè)生產(chǎn)制造和產(chǎn)品質(zhì)量”、“翻譯技術(shù)的現(xiàn)狀與發(fā)展”、“中外語言服務(wù)教育專家圓桌會議”(筆譯、口譯教育與培訓(xùn)國際研討)話題展開。語言教育界和企業(yè)界的專家就口筆譯標(biāo)準(zhǔn)、語言服務(wù)人才培養(yǎng)、翻譯技術(shù)前沿等進(jìn)行深入的交流和探討。
此次研討會云集了國內(nèi)外語言服務(wù)和標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域眾多專家和精英,參會代表來源之廣,層次之高,議題之深,為中國語言服務(wù)領(lǐng)域僅此高端國際交流盛會,是一次集語言服務(wù)領(lǐng)域產(chǎn)學(xué)研于一體交流融合的盛會。
會議同期利用晚上的時間也舉辦了中國譯協(xié)服務(wù)委員會四屆五次全委會,服務(wù)委員會秘書長顧小放老師向唐能翻譯頒發(fā)委員單位的聘書。服務(wù)委員會的宗旨是為翻譯企業(yè)服務(wù),唐能翻譯為能夠加入其中為行業(yè)的健康發(fā)展貢獻(xiàn)一份力量而感到自豪。同時,唐能翻譯也作為代表參加服務(wù)委員會組織的“口譯采購指南”的項目組,參與草擬、討論和制定本指南,旨在為業(yè)主采購口譯服務(wù)提供專業(yè)的參考和指導(dǎo)。
國運(yùn)昌盛,中國企業(yè)和文化走出去,走向全球已是時代主旋律,語言服務(wù)行業(yè)引進(jìn)更多標(biāo)準(zhǔn)化理念提升自己的服務(wù)水平助力企業(yè)和文化的全球化也是勢在必行。唐能翻譯人,加油!中國翻譯人,加油!