2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

翻譯公司上海促進(jìn)翻譯學(xué)界的學(xué)術(shù)探討與交流

發(fā)布時(shí)間:2022-09-28 瀏覽:1216次 分享至:
翻譯公司上海唐能介紹奧斯陸大學(xué)Berit Loken基于英語(yǔ)—挪威語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù),對(duì)于英語(yǔ)小說(shuō)和非小說(shuō)文本及其挪威語(yǔ)譯本中表示可能性短語(yǔ)的使用頻率和具體意義進(jìn)行比較分析,指出兩者之間的異同和這些短語(yǔ)的翻譯方法。他的同事Susan Mol則分析了英語(yǔ)詞匯“head”和“heart”及其挪威語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞“hode”和“hjerte”的隱喻引申義之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。他所作的研究表明,“head”和“hode”之間的相互對(duì)應(yīng)率為54%,但這種對(duì)應(yīng)關(guān)系是不對(duì)稱的,因?yàn)椤癶ode”譯作“head”的頻率是“head”譯為“hode”的兩倍多。同樣,“hij erte”譯自“heart”的頻率要高于“heart”譯自“hijerte”。
瑞典哥德堡大學(xué)Kristina Svensson利用意大利語(yǔ)—瑞典語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù),在分析大量語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,詳細(xì)討論了瑞典語(yǔ)動(dòng)詞“sitta”使用的具體語(yǔ)境和使用頻率,以及該詞與意大利語(yǔ)詞匯“essere”之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
近兩年來(lái),語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的學(xué)術(shù)交流非常頻繁。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自2008年1月至2010年6月,已經(jīng)召開的以語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)作為主題或議題之一的國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議就有11次。影響較大的會(huì)議有2008年8月份在上海舉行的第18屆世界翻譯大會(huì)和2009年9月17至18日在保加利亞舉行的題為“Workshop on Natural Language Processing Methods and Corpora in Translation,Lexicography and Language Learning”的學(xué)術(shù)會(huì)議。第18屆世界翻譯大會(huì)專設(shè)語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)分論壇,研討語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的理論問(wèn)題和實(shí)際應(yīng)用。保加利亞的會(huì)議議題包括基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯文本屬性研究、翻譯共性、語(yǔ)料庫(kù)與譯員培訓(xùn)、語(yǔ)料庫(kù)與術(shù)語(yǔ)和搭配的翻譯等。
上海同聲翻譯介紹以上學(xué)術(shù)會(huì)議重點(diǎn)討論了語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的研究范圍、學(xué)科框架、基本理論以及具體研究?jī)?nèi)容等問(wèn)題。這些研討會(huì)的召開,是語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)愈來(lái)愈受到學(xué)術(shù)界的關(guān)注和重視的重要表現(xiàn)。它們有力促進(jìn)了翻譯學(xué)界的學(xué)術(shù)探討與交流,對(duì)語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的發(fā)展起到了重要的推動(dòng)作用。推薦閱讀《語(yǔ)料庫(kù)在譯學(xué)研究中的應(yīng)用》。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.