2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

上海德語翻譯 德漢翻譯正確運(yùn)用成分轉(zhuǎn)換法

發(fā)布時間:2022-09-21 瀏覽:2065次 分享至:

  德漢翻譯中,為了使譯文符合漢語的語言規(guī)范,上海德語翻譯公司常常需要將德語句子中的某個句子在譯文中轉(zhuǎn)換為另一個句子成分,例如將德語中的主語轉(zhuǎn)換為漢語的賓語等。

  上海德語翻譯公司提醒大家一點(diǎn)的是:成分轉(zhuǎn)換和詞類轉(zhuǎn)換不同。它們的區(qū)別在于,前者的出發(fā)點(diǎn)是句子成分,指其在句子中的語法功能的變化,一個句子成分由一個詞構(gòu)成,也可以由一個詞組甚至一個詞類轉(zhuǎn)變到另一個詞類。因此,這里將它們各自單獨(dú)作為一個技巧來談。

  引起句子成分轉(zhuǎn)換的原因主要在于德漢兩種語言的結(jié)構(gòu)往往不同。遇到這樣的情況時,上海德語翻譯公司的處理方法是按照漢語的習(xí)慣和語言規(guī)范來安排句子結(jié)構(gòu),從而就會引起句子成分的轉(zhuǎn)換,一般說來,譯文中無法保留原文的句子結(jié)構(gòu),而除了語言結(jié)構(gòu)方面的差異之外,有時譯文中采用了如“詞類轉(zhuǎn)換”等某些翻譯技巧也會引起成分的轉(zhuǎn)換。

  上海德語翻譯公司譯員在進(jìn)行德漢翻譯時,基本上各種句子成分都會遇到需要轉(zhuǎn)換的情況。常見的成分轉(zhuǎn)換就有句子主語轉(zhuǎn)換、謂語轉(zhuǎn)換、賓語轉(zhuǎn)換、定語轉(zhuǎn)換、狀語轉(zhuǎn)換等五類。在翻譯時,可依據(jù)具體的情況,正確的使用成分轉(zhuǎn)換方法,使得翻譯的作品更加準(zhǔn)確。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.