對于專業(yè)的翻譯公司來說,所有的業(yè)務內容都是按照既定的流程來進行的,翻譯公司為企業(yè)提供規(guī)范的服務流程,從而保證整個翻譯的過程更專業(yè)。那么在年報翻譯的過程中,具體的流程是什么?我們一起來了解一下。
1. 客戶提出需求
任何業(yè)務都是從市場有需求開始的,所以在整個服務的流程中,都是客戶選擇翻譯公司,并且提供翻譯的內容以及目標翻譯語言的需求,然后提交相應的稿件??梢允敲嬲劦姆绞揭部梢允峭ㄟ^在線溝通的方式來滿足合作的需求,在達成合作意向之后簽訂相應的合同。
2. 針對項目進行分析
有了具體的項目之后,就需要對項目的內容,目標語言以及相應的專業(yè)性進行分析,從而安排更合適的人組成專業(yè)的翻譯團隊進行相應的服務,從字數(shù),難度以及要求的時間上對項目進行估價。
3. 安排任務
有了明確的翻譯需求并且制定了相應的翻譯計劃之后,就是將翻譯的業(yè)務分配在每個人的身上,在一個團隊項目中,擁有一個負責人,還有校對人員,主要的翻譯人員以及相關行業(yè)的專業(yè)人員,大家一起工作高質量的完成整個翻譯的過程。
4. 實際翻譯
團隊在建立起來之后,就可以進行翻譯,在遇到問題的時候也要通過查閱資料的方式來確保整個翻譯內容的準確性,切記不要在翻譯的過程中添加自己的想法。要確保翻譯的專業(yè)性。
5. 翻譯審核
翻譯的內容需要經過審核之后確保整個翻譯的準確性和專業(yè)性,同時對于錯別字或者是行業(yè)規(guī)范等內容進行調整和校對。
6. 編輯排版
這個過程主要是針對客戶的文檔進行相應的內容處理,保證符合相應的使用需求,并且無需客戶反復處理,就可以直接使用。
7. 交稿等待客戶反饋
在所有的工作內容都完成之后,才可以將稿件提交給客戶,而客戶也會針對相應的內容給出一定的反饋。從各個角度去表達自己對稿件的滿意程度。一般來說需要經過幾次改稿才能夠達到客戶的需求。
年報翻譯就是對一個公司的年終總結等內容進行翻譯,從中獲得一定的資源信息,所以對于翻譯的要求也非常高,而在具體的操作流程中也需要翻譯人員做到專業(yè)性高,服務態(tài)度好等標準。