現(xiàn)在我們國家和很多其他國家都有經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來,在這個(gè)過程當(dāng)中需要大量的英文翻譯。只有進(jìn)行了中英文翻譯,才能促進(jìn)兩國很好的進(jìn)行溝通交流。這個(gè)時(shí)候就需要大量的翻譯公司來完成相應(yīng)的業(yè)務(wù)對(duì)接,有時(shí)候需要的是文件翻譯,有時(shí)候需要的是專業(yè)性的翻譯。不同的翻譯內(nèi)容有不同的價(jià)格,下面我們來看一下中英文翻譯報(bào)價(jià)與什么有關(guān)系?
1.與項(xiàng)目類型有關(guān)系
中英文翻譯報(bào)價(jià)于項(xiàng)目類型有關(guān)系,現(xiàn)在的翻譯公司在進(jìn)行收費(fèi)的時(shí)候都會(huì)根據(jù)不同的項(xiàng)目來選擇不同的費(fèi)用,一般來說,不同的語種報(bào)價(jià)是不相同的,英文翻譯還是比較高的,現(xiàn)在進(jìn)行中英文翻譯的話,都是按照千字符來計(jì)算的,如果是中文翻譯成英語的話,價(jià)格比較低。如果是英文翻譯成中文的話,收費(fèi)相對(duì)來說就要高一點(diǎn),所以我們?cè)谶x擇此類公司的時(shí)候,要看一下公司對(duì)報(bào)價(jià)方面是怎樣進(jìn)行規(guī)定的。如果我們翻譯的是比較簡(jiǎn)單的內(nèi)容,那么費(fèi)用就會(huì)低一點(diǎn)。如果我們選擇的內(nèi)容是比較難一點(diǎn)的費(fèi)用就會(huì)高一點(diǎn),所以在選擇報(bào)價(jià)的時(shí)候,公司的報(bào)價(jià)和項(xiàng)目類型有很大的關(guān)系。
2.與翻譯內(nèi)容的難易程度有很大關(guān)系
中英文翻譯報(bào)價(jià)于翻譯內(nèi)容的難易程度有很大的關(guān)系,雖然很多翻譯公司在進(jìn)行收費(fèi)的時(shí)候,都是按照千字符進(jìn)行收費(fèi)的,但是也于內(nèi)容難易有很大關(guān)系,如果翻譯的內(nèi)容是比較簡(jiǎn)單的書信往來和一些常用的業(yè)務(wù)往來,那么價(jià)格就會(huì)比較便宜,因?yàn)檫@類內(nèi)容翻譯起來非常簡(jiǎn)單,翻譯時(shí)間也很快,如果翻譯的內(nèi)容是比較復(fù)雜的,專業(yè)性很強(qiáng)的內(nèi)容,比如說機(jī)械類的,技術(shù)類的,培訓(xùn)類的,土木工程之類的醫(yī)藥之類的,那么費(fèi)用就會(huì)比較高。因?yàn)檫@類內(nèi)容在翻譯的時(shí)候,需要進(jìn)行大量的資料查閱,耗費(fèi)的精力和時(shí)間比較多,所以費(fèi)用也會(huì)比較高一點(diǎn)。
3.與翻譯的形式有很大關(guān)系
中英文翻譯報(bào)價(jià)與翻譯形式也有很大的關(guān)系,如果進(jìn)行的是同聲翻譯或者同時(shí)互譯翻譯,那價(jià)格就會(huì)比較高,因?yàn)榉g人員在進(jìn)行這類翻譯的時(shí)候,難度比較大所以費(fèi)用就比較高,要求也是很高的,如果是簡(jiǎn)單的內(nèi)容翻譯文件翻譯那么費(fèi)用就會(huì)比較低。
中英文翻譯報(bào)價(jià)其實(shí)于翻譯內(nèi)容的長短也有關(guān)系,一般來說正規(guī)的翻譯公司都是按照字符來收費(fèi)的,這樣的話,價(jià)格也是比較合理的。