翻譯服務雖說沒有硬性指標規(guī)定各家公司的翻譯收費標準,但根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進行綜合報價,其收費報價肯定是遵循市場原則和普遍規(guī)范的。上海唐能翻譯憑借多年在翻譯行業(yè)的經(jīng)驗,總結(jié)了市面上大多數(shù)正規(guī)翻譯行業(yè)的報價供大家參考。
首先翻譯服務可以從兩方面入手,一類是筆譯,一類是口譯。
先說筆譯,可以根據(jù)這三種判斷:
1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。像英語、韓語等常見語種,價格是比較便宜的,普通的資料,中譯英也就98每千字,但是對于小語種來說,物以稀為貴,價格自然就會上漲一些。
2、翻譯內(nèi)容。翻譯內(nèi)容的專業(yè)程度直接影響了翻譯價格的高低。如果是專業(yè)性很強的內(nèi)容,比如SCI論文,這類論文是需要發(fā)表在美國的SCI期刊上,對于翻譯的質(zhì)量要求相當高,那么翻譯價格自然會高。而如果是普通的資料,適用 容于個人閱讀、理解的話,翻譯的價格就會低很多。
3、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務報價也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質(zhì)上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的價格差異化所在。
說完了筆譯,我們說口譯。
口譯服務報價主度要依據(jù)幾個方面,比如:是什么樣的場合和口譯形式?參加活動的人數(shù)有多少?知會議內(nèi)容主題是什么?準備資料是否齊全等等。
根據(jù)口譯項目的工作類型不同,口道譯服務分大會同傳、市場調(diào)研同傳、耳語同傳、大會交傳、雙語主持、商務會談口譯、陪同口譯、電話內(nèi)或遠程口譯這幾大類,并且每個工作類型都提供2-3個等級的翻譯服務選擇,以滿足不同口譯項目的容不同需求。