很多人在選擇翻譯的時(shí)候,可能更看重的是翻譯外包。他們在挑選外包過程當(dāng)中,關(guān)注的就是為什么要選擇這種模式,這種翻譯的服務(wù)模式究竟有哪些好處?
效率提升
我們都知道如果把翻譯這項(xiàng)工作選擇外包出去,那么在翻譯外包過程當(dāng)中,完全可以給我們帶來更高效率,大家是否了解過如果是自己公司人員來進(jìn)行翻譯的話,可能翻譯一天的工作量,基本上也就是幾千個(gè)字,但如果我們選擇外包公司,那么這種翻譯工作量可能會(huì)達(dá)到幾萬個(gè)字,甚至是十幾萬個(gè)字。
成本節(jié)約
很多時(shí)候當(dāng)公司選擇翻譯外包這種服務(wù)模式過程當(dāng)中,完全可以給自己節(jié)約更多成本,企業(yè)內(nèi)部翻譯部門會(huì)有專門運(yùn)營成本,這些運(yùn)營成本會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于任何一個(gè)翻譯外包所選擇的人力成本,相對(duì)來講,企業(yè)對(duì)自身內(nèi)部翻譯人員的專業(yè)工作管理很難做到專業(yè)化,在提供語言服務(wù)的同時(shí),他們有較為嚴(yán)格的這樣保障,這種情況下系統(tǒng)的管理程度也會(huì)有所不同,也正因?yàn)槿绱耍髽I(yè)對(duì)翻譯投入正在逐漸增加,但是并沒有得到相關(guān)回報(bào)。而翻譯外包卻在無形當(dāng)中能夠幫助他們降低成本。
其實(shí)在近幾年,除了以上幾種原因之外,翻譯外包之所以如此受關(guān)注,就是因?yàn)檎麄€(gè)外包模式能夠擁有專業(yè)品質(zhì)規(guī)范化的翻譯,已經(jīng)成為了整個(gè)團(tuán)隊(duì)工作當(dāng)中的重中之重。因?yàn)檫@種規(guī)范化翻譯并不是個(gè)人翻譯,而且在翻譯過程當(dāng)中有很多專業(yè)說明這些涉及到了更多專業(yè)翻譯,就像是合同或者是公司報(bào)告翻譯以及相關(guān)內(nèi)容,有較大跨度,外包這種模式更能給我們帶來專業(yè)保障。
翻譯外包團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)該如何選擇?許多行業(yè)都需要翻譯工作,將其它語言的文件翻譯過來。當(dāng)一家企業(yè)需要大量的翻譯服務(wù)時(shí),可以進(jìn)行翻譯外包。將翻譯工作交給專業(yè)團(tuán)隊(duì)去完成,節(jié)省時(shí)間與精力。
那么,選擇翻譯外包公司時(shí),應(yīng)該注意什么?
1、確認(rèn)是否真的需要翻譯工作。當(dāng)一家企業(yè)在運(yùn)行過程中發(fā)現(xiàn),需要翻譯大量的文件。有了這方面的需求后,可以選擇翻譯外包公司。由專業(yè)團(tuán)隊(duì)去篩選文件,控制翻譯成本,節(jié)約更多的寶貴時(shí)間。了解了實(shí)際情況后,與翻譯公司進(jìn)行洽談,盡量選擇有質(zhì)量保障的團(tuán)隊(duì)。
2、搞清楚想找翻譯公司還是自由翻譯者。自由翻譯人士與翻譯外包團(tuán)隊(duì)是不太一樣的,各有各的優(yōu)勢。一般來說,公司的收費(fèi)稍高一些,卻可以提供更加全面的服務(wù)。一旦遇到了問題,由團(tuán)隊(duì)進(jìn)行快速解決。與自由翻譯者進(jìn)行合作,只靠一個(gè)人的力量無法完成大型翻譯項(xiàng)目。
為了能夠保證快速完成翻譯工作,建議選擇翻譯外包團(tuán)隊(duì)。正規(guī)的團(tuán)隊(duì)有著自己的工作流程,嚴(yán)把質(zhì)量關(guān),為客戶們提供有質(zhì)量保障的翻譯稿件?;蛟S價(jià)格稍微高一些,卻不會(huì)漫天要價(jià)。這樣的公司有著統(tǒng)一的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)客戶的翻譯內(nèi)容與字?jǐn)?shù)去收費(fèi)。
3、搞清楚需要哪種質(zhì)量的稿件。在翻譯外包團(tuán)隊(duì)中,有著水平不一樣的翻譯人士。如果客戶對(duì)譯稿的要求不高,可以選擇普通水平的翻譯人士。這樣一來,不需要花費(fèi)太多錢。如果對(duì)譯稿的要求特別高,需要請更加專業(yè)的人士去完成,費(fèi)用自然會(huì)搞一些。
4、闡述譯文的用途。將譯文的用途告知翻譯外包團(tuán)隊(duì),由對(duì)方進(jìn)行翻譯。根據(jù)閱讀者群體去翻譯,盡可能提升閱讀興趣。
當(dāng)客戶們選擇了正規(guī)的翻譯外包公司后,不需要事必躬親。自己不懂其它語言沒有關(guān)系,將這份工作交給專業(yè)團(tuán)隊(duì),由他們?nèi)ネ瓿?。給出交稿的時(shí)間,時(shí)間一到便可以用到質(zhì)量不錯(cuò)的譯文,如果客戶有其它要求,都可以說出來。在沒有開始翻譯工作之前,講清楚詳細(xì)的要求,便于專業(yè)人士去翻譯。
面對(duì)各種各樣的翻譯外包公司,往往會(huì)令客戶們不知道如何選擇。根據(jù)實(shí)際要求去挑選,盡可能選出更靠譜價(jià)格更加優(yōu)惠的合作對(duì)象。