唐能譯牛:作為語言工作者金字塔尖的聯(lián)合國譯員,總是自帶光環(huán)。下面就讓我們走近他們,看看他們對語言和語言工作的理解。
語言和文字工作者身居幕后,似乎在做著平凡的工作。然而,每個人都是少有的個體,以他們的個性、才華和品格,散發(fā)著獨特的光芒。本文將帶你認(rèn)識聯(lián)合國中文處的幾位大神,從一個側(cè)面展現(xiàn)他們對自我、工作、語言和聯(lián)合國事業(yè)的理解。
中文處陳瓊
她堅信:把簡單的事千百遍都做對,就是不簡單。
大學(xué)畢業(yè)后為什么想去支教?
What motivated you to become a volunteer teacher after you graduated from college?
?我覺得志愿性質(zhì)的活動首先可以做貢獻(xiàn),其次可以鍛煉人。所以支教的機(jī)會一出現(xiàn),就努力去爭取了。
I consider volunteer opportunities a great way to give back and to build one’s character. So, when the opportunity appeared, I went for it.
在泰國支教,有哪些不尋常的體驗和收獲?
Did you have any unusual experiences in Thailand?
?和其他國家相比,泰國的條件已經(jīng)算好了,但還是有些讓人心有余悸的經(jīng)歷。當(dāng)時是學(xué)校安排的住宿,打開后門就是濕地。有一次,眼睜睜看著從門縫滑進(jìn)一條蛇,趕緊打電話叫人過來處理。第二次蛇再來光臨,我就自己拿著掃帚簸箕把它給請出去了。
There were countries with less favorable conditions than Thailand. However, I did have some spine-chilling moments during my stint there. There was a body of swamp behind my rented house. Once, a snake slithered in under the door right in front of my eyes. I panicked and called for help. But when that happened for the second time, I had already learned how to deal with it: I calmly scooped it up in a dustpan and set it free into the swamp. ?
?都去過哪里旅行?旅行給你帶來了什么?
Which countries have you visited? What have you got out of travelling? ?除了泰國,還去過印度尼西亞、馬來西亞、新加坡、以色列和約旦。旅行讓我開拓了視野,增長了見識,還讓我變得更加包容和開明。
I have been to Thailand, Indonesia, Malaysia, Singapore, Israel and Jordan. Travelling has rewarded me with experiences, knowledge, revelations, and open-mindedness.
?聯(lián)合國的工作與你個人的哪些特質(zhì)相符?
Why do you think your job here at the UN is the right fit for you?
?我覺得在聯(lián)合國工作很符合我對為善的追求。
Working for the UN is compatible with my pursuit of the good.
你喜歡的格言/警句是?
What’s your motto??
什么是不簡單?能夠把簡單的事千百遍都做對,就是不簡單。?
Excellence is doing ordinary things extraordinarily well.
請用一個詞/一句話形容自己吧。
Describe yourself in one word/sentence.
腳踏實地,仰望星空。
Qiong Chen in the making.
中文處朱海鳴
若用一句網(wǎng)絡(luò)流行語來形容朱海鳴老師的傳奇之處,莫過于:不是沃頓商學(xué)院畢業(yè)的高翻不是好的男高音歌唱家:)
你是什么時候發(fā)現(xiàn)自己對語言感興趣的?
When did you discover your talent for languages?
?初中時,老師帶著我們演英語小話劇,講英語相聲,寓教于樂,不亦樂乎,在我心里埋下了學(xué)習(xí)語言的快樂種子。
我曾經(jīng)離開聯(lián)合國近二十年,在金融行業(yè)工作了近十年,?然后又回到自己熱愛的這個職業(yè)。誤入歧途,但迷途知返,此生大幸也!
In middle school, we used to produce small plays and do stand up comedy in English. It was so much fun. I guess that's when I fell in love with the art of language.
I was away from the UN for nearly twenty years, during which time I worked in the financial sector for ten years. I feel truly lucky to have returned to the job I love after having done something that did not really suit me.
?來聯(lián)合國工作后,遇到很大挑戰(zhàn)是什么???是如何克服的?
What’s your biggest challenge working at the UN and how do you overcome it?
聯(lián)合國文件翻譯,有時是個“枯燥”活兒,對人的注意力、意志力都是考驗。我從把文章翻得“漂亮”中得到滿足,給自己鼓勁兒。另外還要注意勞逸結(jié)合,保障睡眠,多運動,保持充沛體力。
Sometimes, translating certain UN documents can be quite tedious. I try to cheer myself up by producing especially apt translations that I feel proud of. I also ensure that I get adequate sleep and plenty of exercise in order to maintain a high level of energy.
?工作之余,有什么興趣愛好?
What do you do in your spare time?
?因為生長在文藝家庭,特別喜歡唱歌,對文藝的熱愛流淌在血液里。另外我還愛好寫詩、朗誦、打籃球。興趣愛好和工作是一樣的,都是在尊重自己的基礎(chǔ)上,自然而然地去發(fā)掘。
As I grew up in an artistic family, I love singing and all forms of art. I also like writing poems and playing basketball. Choosing hobbies is no different from choosing a career: both need to be rooted in self-respect and acceptance.
?你喜歡的格言/警句是?
What’s your motto in life?
?“心中有快樂,所見皆快樂;心中有幸福,所見皆幸福?!?/p>
Happiness is a mindset.
?請用一個詞/一句話形容自己吧。
Can you use one word/sentence to describe yourself?
樂觀的理想主義者
An optimistic idealist.
中文處李一萱
快來認(rèn)識一下愛街舞愛旅游愛擼貓更愛工作的她吧!
你什么時候發(fā)現(xiàn)自己對語言感興趣?
When did you discover your talent for languages?
從小學(xué)開始學(xué)英語,從英語實驗班到外國語學(xué)校,再到外語保送至英語翻譯專業(yè),對語言的熱愛從未被熄滅。
I started learning English when I was little, and it was always my best subject at school. My passion for languages has never dwindled no matter what I do.
?你的聯(lián)合國之路如何開始的?
How did you start your journey at the UN?
我2015年進(jìn)入聯(lián)合國實習(xí),作為總部實習(xí)生代表向前秘書長潘基文發(fā)表演講,為實習(xí)畫上圓滿的句號。能夠作為一個小小載體將中國和中文在聯(lián)合國傳遞出去,我覺得很有意義。
I interned with the UN in 2015. When I finished my internship, I delivered a speech to the former SG as the representative of all the interns. Being able to represent my country and culture at such an event meant a lot to me.
?每天的工作中,喜歡的時刻?
What are your favorite moments at work?
我喜歡每次幫助同事解決問題后,同事們的笑臉,成就感滿分。
I love seeing the smiles of colleagues after I’ve helped solve a problem for them. That’s the best moment for me.
?在聯(lián)合國工作很大的挑戰(zhàn)是什么???你如何克服?
What’s your biggest challenge at work? How do you overcome it?
和之前在創(chuàng)業(yè)公司的工作經(jīng)驗相比,聯(lián)合國的工作方法和工作環(huán)境非常不同。但我相信startup是一種精神,我用startup的精神把每一項工作出色地完成,以此找到平衡點。
The UN has a very different way of working compared to the startup company where I worked previously. I believe that startup is a spirit. I use that spirit to deliver every task with excellence.
?工作之余,有什么興趣愛好?
What do you do in your spare time?
我喜歡跳HipPop,爬山,在家逗貓。
I like hiking or playing with my cat. I’m also a hip-hop dancer.?
你喜歡的格言/警句是?
What’s your motto in life?
?我用startup的精神把每一項工作出色地完成,以此找到平衡點。
I try to deliver every task with excellence by maintaining a “startup spirit”.
?請用一個詞/一句話形容自己吧。
Can you use one word/sentence to describe yourself?
天真的愚者?
A tireless soul with a touch of innocence.
中文處郝勝利
熱愛繪畫的郝老師總把“生活就是簡單的快樂”掛在嘴邊,讓我們一起分享她的生活哲學(xué)吧!
聯(lián)合國工作對你有什么特別的意義?
Does the UN job have any special meaning to you?
從前,只是簡單的工作——掙錢——養(yǎng)家。來到聯(lián)合國后,盡管依舊是工作——掙錢——養(yǎng)家,但更關(guān)心因污染給地球帶來的危害,也更關(guān)注那些因戰(zhàn)爭而流離失所的人。聯(lián)合國的工作讓我更多地思考生活:世界和平——家庭和美——身心健康,這些都息息相關(guān)。
In the past, I worked to simply make money and support my family. At the UN, however, I began to care more about issues like pollution and people displaced by wars. The UN job inspired me to reflect on the meaning of life. I realized that a happy family, a healthy body and mind, and world peace are all interconnected.
?工作之余,有什么興趣愛好?
What do you do in your spare time?
工作之余我喜歡繪畫。一草一木,一花一石,都是有生命的。她們并不起眼,卻頑強(qiáng)而美麗。繪畫的過程也是我與這些生命相互感染的過程。
I spend lots of time painting after work. Each flower, each tree or rock — they all embody life. They are inconspicuous but have amazing strength and beauty. Painting is a process in which I learn from them and become one with them. ?
?你喜歡的話是什么?
What’s your motto?
知足常樂。
A contented mind is a perpetual feast.
請用一個詞/一句話形容自己吧。
Can you use one word/sentence to describe yourself?
無憂無慮的樂天派!我的愿望是讓自己天天快樂,然后把這份快樂傳遞給周圍的人。
A carefree, happy-go-lucky type of person. My wish is to be happy every day, and then transmit that joy to the people around me.
知足常樂 |? 郝勝利
譯匠編輯,內(nèi)容來自:浮生曉記ll譯者無疆。