上海翻譯公司在人與人的交往中,雖然害怕吵架,但害怕的是打假。俗話說(shuō)“君子動(dòng)口不動(dòng)手”,作為現(xiàn)在文明社會(huì)中的我們來(lái)說(shuō),講文明懂禮貌的人是不應(yīng)該采取武力解決問(wèn)題的。但是在辯論會(huì)或者是被侮辱的場(chǎng)合,我們還是要據(jù)理力爭(zhēng)“吵一架”的。不過(guò),雖然漢語(yǔ)的吵架我們可以輕松駕馭,那英語(yǔ)的吵架你會(huì)不會(huì)呢?
唐能專業(yè)翻譯公司給你羅列些美國(guó)人吵架常用的句子:
1.Stop complaining! 別發(fā)牢騷!
2. You make me sick! 你真讓我惡心!
3. What's wrong with you? 你怎么回事?
4. You shouldn't have done that! 你真不應(yīng)該那樣做!
5. You're a jerk! 你是個(gè)廢物/混球!
6. Don't talk to me like that! 別那樣和我說(shuō)話!
7. Who do you think you are? 你以為你是誰(shuí)?
8. What's your problem? 你怎么回事啊?
9. I hate you! 我討厭你!
10. I don't want to see your face! 我不愿再見(jiàn)到你!
11. You're crazy! 你瘋了!
12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你瘋了嗎?(美國(guó)人一定常用!)
13. Don't bother me. 別煩我。
14. Knock it off. 少來(lái)這一套。
15. Get out of my face. 從我面前消失!
16. Leave me alone. 走開(kāi)。
17. Get lost.滾開(kāi)!
18. Take a hike! 哪兒涼快哪兒歇著去吧。
19. You cut me off. 你氣死我了。
20. It's none of your business. 關(guān)你屁事!
21. What's the meaning of this? 這是什么意思?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你這蠢豬!
25. You have a lot of nerve. 臉皮真厚。
26. I'm fed up. 我厭倦了。
27. I can't take it anymore. 我受不了了!(李陽(yáng)老師常用)
28. I've had enough of your garbage. 我聽(tīng)膩了你的廢話。
29. Shut up! 閉嘴!
30. What do you want? 你想怎么樣?
31. Do you know what time it is? 你知道現(xiàn)在都幾點(diǎn)嗎?
32. What were you thinking? 你腦子進(jìn)水啊?
33. How can you say that? 你怎么可以這樣說(shuō)?
34. Who says? 誰(shuí)說(shuō)的?
35. That's what you think! 那才是你腦子里想的!
36. Don't look at me like that. 別那樣看著我。
37. What did you say? 你說(shuō)什么?
38. You are out of your mind. 你腦子有毛病!
39. You make me so mad.你氣死我了啦。
額,上海翻譯機(jī)構(gòu)這些吵架的語(yǔ)句在漢語(yǔ)中是顯得粗俗了點(diǎn),看來(lái)老外都是耿直的人,毫不避諱,這和中國(guó)善用隱喻的傳統(tǒng)習(xí)慣可真是不一樣呢。當(dāng)然了,唐能專業(yè)翻譯公司覺(jué)得想要學(xué)好英語(yǔ)還是要多研究研究語(yǔ)言習(xí)慣。