對(duì)于某翻譯公司對(duì)筆譯的報(bào)價(jià),里面包含了各個(gè)語(yǔ)種,我們可以忽略其他語(yǔ)種,單看英語(yǔ),翻譯公司報(bào)價(jià)基本在130-220元/千中字,作為一名兼職翻譯,你能拿到什么價(jià)格呢?上海專業(yè)翻譯公司唐能來(lái)為大家詳細(xì)介紹。
在我們具體討論筆譯的價(jià)格之前,讓我們一起來(lái)回顧下,什么是筆譯,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),筆譯就是用一種語(yǔ)言的文字來(lái)解釋另一種語(yǔ)言的文字,表達(dá)出其原有的意思。這有點(diǎn)像我們寫稿子,需要碼字,科技的發(fā)展讓我們用電腦代替了筆頭,現(xiàn)在基本上是敲鍵盤來(lái)完成。筆譯翻譯不但有利于各國(guó)文化的交流,也有利于語(yǔ)言的發(fā)展。論文翻譯、出國(guó)簽證證件翻譯、產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯等行業(yè)都需要筆譯翻譯,筆譯翻譯行業(yè)的發(fā)展也不止于文學(xué)作品的翻譯。
通常來(lái)講,筆譯的翻譯流程需要經(jīng)過(guò)翻譯、譯審、校錄、終校、抽查五個(gè)流程才完成翻譯文件,然后才會(huì)交于客戶手上。筆譯翻譯的內(nèi)容需要注意語(yǔ)言的文化因素,不同文化之間的差異;還要考慮兩種語(yǔ)言所在社會(huì)中人們的生活方式、語(yǔ)言表達(dá)方式,內(nèi)涵的大致趨勢(shì);這樣翻譯后的內(nèi)容即保留了原文的文化色彩,又用另一種語(yǔ)言完美的表達(dá)了原文的思想。
現(xiàn)在,讓我們回到筆譯價(jià)格這個(gè)主題上,大部分兼職英語(yǔ)筆譯拿到的價(jià)格在120元/千中字以內(nèi),這其中80%甚至90%的兼職英語(yǔ)筆譯拿到的價(jià)格在80元/千中字以內(nèi),部分拿到的價(jià)格甚至低于50元/千中字。
情況為什么是這樣,上海專業(yè)翻譯公司唐能認(rèn)為有以下幾個(gè)方面:
1. 兼職筆譯的水平:這是決定筆譯價(jià)格的重要的方面。
2. 稿件的行業(yè):專業(yè)性強(qiáng)的稿件價(jià)格更高,這對(duì)于兼職筆譯的定位也有指導(dǎo)作用。
3. 翻譯行業(yè)的混亂:各類翻譯社、翻譯公司、翻譯團(tuán)隊(duì)興起,大量英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生甚至略懂英語(yǔ)的一些人進(jìn)入行業(yè),擾亂了行業(yè)的價(jià)格。行業(yè)協(xié)會(huì)對(duì)翻譯價(jià)格無(wú)約束、無(wú)規(guī)范,導(dǎo)致價(jià)格無(wú)底線。