2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

上海唐能翻譯公司吉祥物

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

不同境界的英語翻譯對比欣賞

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57 作者:唐能翻譯 分享至:

  回憶上學的那些年,上海翻譯公司在學習語文的時候,我們已經學習過很多的外國文章,的翻譯家為我們翻譯文章或者是詩歌讓我們學習國外的知識,了解國外的文化。離開學校后,很少接觸一些詩歌,更不用說英語翻譯了?,F在英文翻譯公司唐能和您一起欣賞網上火熱的一篇英語翻譯。


  原文

  You say that you love rain,

  but you open your umbrella when it rains

  You say that you love the sun,

  but you find a shadow spot when the sun shines

  You say that you love the wind,

  but you close your windows when wind blows

  This is why I am afraid;

  You say that you love me too

  常用也是直白的翻譯:

  你說你喜歡雨,

  但是下雨的時候你卻撐開了傘;

  你說你喜歡陽光,

  但當陽光播撒的時候,

  你卻躲在陰涼之地;

  你說你喜歡風,

  但清風撲面的時候,

  你卻關上了窗戶。

  我害怕你對我也是如此之愛。

  文藝氣息肆意的文藝范翻譯:

  你說煙雨微芒,蘭亭遠望;

  后來輕攬婆娑,深遮霓裳。

  你說春光爛漫,綠袖紅香;

  后來內掩西樓,靜立卿旁。

  你說軟風輕拂,醉臥思量;

  后來緊掩門窗,漫帳成殤。

  你說情絲柔腸,如何相忘;

  我卻眼波微轉,兀自成霜。

  傳統文化的翻譯,經典的詩經譯文:

  子言慕雨,啟傘避之。

  子言好陽,尋蔭拒之。

  子言喜風,闔戶離之。

  子言偕老,吾所畏之。

  對比上述的翻譯,上海翻譯網英文翻譯公司認為,前邊的直譯,雖然是對照翻譯,卻沒有表達出英文的意思,文藝的翻譯和詩經的譯文都表達出意思,屬于意譯,但是相比于文藝翻譯的直白的意思,詩經的譯文有韻律感,有獨特的美。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.