2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

化工翻譯公司談詩意對等

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57 作者:http://www.sdhxyl88.com/ 分享至:
上?;しg議論的是詩意對等,所謂“詩意”是指詩篇所要表達(dá)的思維、情感、情緒,以及為了表達(dá)這些“意”而規(guī)劃的“象”,即詩的“意象”。意象是運載詩意的首要前言,因而對意象的創(chuàng)新又是“詩藝”中的首要手法。詩篇中的意象綜合起來在讀者的心中形成“意境”。全部意境所表現(xiàn)的基調(diào),或給讀者造成的全體感受就是詩篇的“神韻”。詩篇翻譯要做到詩意對等,首先是“意”的對等,然后是“象”的對等,而詩篇翻譯的高境地是到達(dá)意境及神韻的對等。
神韻是原文的“字神句氣與弦外之音”(林語堂)。馬紅軍以為,“神韻”是一個映象的美學(xué)概念。詩篇翻譯應(yīng)盡大盡力傳達(dá)出原文的悉數(shù)神韻。
上?;しg以的“不愛紅裝愛武裝”許譯版為例。原文的神韻在于,女民兵“颯爽英姿”的形象表現(xiàn)出年輕人神采飛揚、生氣勃勃的神情,以及她們“不愛紅裝愛裝備”的豪氣。初晨的曙光助長了年輕人勃勃向上的氣勢,高昂洪亮的“-ang”音宣布爽快豪宕的心聲。
這些意象聚在一起,表現(xiàn)出英豪的神情與豪氣,給人以鼓舞、振作和力氣。謳歌一代女青年的豪情壯志就是原文的“詩意”,全部意境所表現(xiàn)出來的神情與豪氣就是原文的“神韻”。唐能上海翻譯網(wǎng)認(rèn)為詩篇給人的鼓舞、振作和力氣的感受就是原文的基調(diào),譯文對原詩“意美”的對等表達(dá),也應(yīng)當(dāng)?shù)竭_(dá)這樣的作用。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.