說起同聲傳譯,首先想到的就是國家每次出席各項活動身邊總是會出現(xiàn)一位專業(yè)的翻譯人員,在國際交流上會召開很多的大型會議。上海唐能正規(guī)翻譯公司認為,同聲傳譯就起到了很大的作用,高效及時的有點體現(xiàn)的淋漓盡致。
提高同聲傳譯技能的一條很重要途徑就是自我訓練。畢竟不是人人都有機會得到專門化的職業(yè)訓練。但同聲傳譯的訓練是一個艱苦的過程,學習者一定要有恒心、耐心和決心,并制定切實可行的學習計劃,循序漸進逐步提高自己的同聲傳譯水平。上海唐能翻譯公司就如何更好的提升同聲傳譯的能力進行了總結(jié):
?、儆白泳毩暎河白泳毩?shadowing exercise)又叫原語或單語復述練習。就是用同種語言幾乎同步地跟讀發(fā)言人的講話或事先錄制好的新聞錄音、會議資料等。
②原語概述:原語概述練習是在影子練習的延續(xù)。
?、圩g入語概述:譯入概述練習是在原語概述練習進行一段時間后將概述原語內(nèi)容用譯人語進行。
?、?視譯:視譯(on-sight interpreting)是指同傳譯員拿著講話人的發(fā)言稿,邊聽發(fā)言、邊看原稿、邊進行同聲傳譯。
?、?磁帶練習:同聲傳譯是實踐性很強的活動,其所涉及到的技巧要平時的練習才能為學習者掌握。
⑥ 模擬會議:這一練習主要針對有組織的課堂教學。自學同傳的譯員可以自我組織幾個或更多愛好者一起來做這個練習。練習要求使用同聲傳譯設(shè)備。
上海唐能翻譯公司認為學習這件事情關(guān)鍵還是靠自己的毅力和堅持,世上無難事只怕有心人,沒有什么是做不到的,關(guān)鍵在于你是否想做或者說是否愿意一直去做,要把翻譯當成自己的興趣去對待而不是隨波逐流。
上海唐能翻譯公司非常注重專業(yè)領(lǐng)域的翻譯。14年近100家世界500強企業(yè)的服務(wù)經(jīng)驗打造了位列中國10強、亞洲28強的唐能翻譯品牌!并非為了翻譯而翻譯,但求為您項目的實際效果負責。精于譯,不止于譯! 做有效的語言服務(wù)!在客戶、同行和譯者中享有極高的商譽!正是由于我們在專業(yè)翻譯領(lǐng)域的孜孜以求,使公司在眾多專業(yè)領(lǐng)域的翻譯方面都具備了雄厚的實力,同時也贏得了眾多客戶的信任。