2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

越南語中的常用詞匯和短語如何翻譯成中文?

發(fā)布時間:2025-03-17 瀏覽:207次 分享至:

越南語常用詞匯和短語的中文翻譯

越南語,作為越南的語言,深受漢越文化的影響,因此在詞匯和語法上與中文有著千絲萬縷的聯(lián)系。本文將介紹一些越南語中的常用詞匯和短語,并將其翻譯成中文,幫助讀者更好地理解和掌握越南語。

問候語

越南語中的問候語非常豐富,其中一些與中文的問候語相似。例如,“Xin chào”(你好)是越南語中常用的問候語,相當于中文中的“你好”。此外,“Chào bu?i sáng”(早上好)和“Chào bu?i chi?u”(下午好)分別對應中文中的“早上好”和“下午好”。

日常用語

在日常生活中,越南人會使用一些特定的短語來表達自己的需求和感受。例如,“T?i mu?n”(我想)可以用來表達想要某樣東西或做某件事,相當于中文中的“我想”。而“T?i kh?ng hi?u”(我不明白)則表示對某事的困惑,類似于中文中的“我不明白”。

家庭成員

越南語中對家庭成員的稱呼與中文也有著相似之處。例如,“B?”(爸爸)和“M?”(媽媽)分別對應中文中的“爸爸”和“媽媽”。此外,“Anh”(哥哥)和“Em”(妹妹)則分別對應中文中的“哥哥”和“妹妹”。

食物和飲料

越南語中有很多與食物和飲料相關的詞匯,這些詞匯在越南人的日常生活中經(jīng)常使用。例如,“Cà phê”(咖啡)和“Trà”(茶)分別對應中文中的“咖啡”和“茶”。而“Bánh mì”(法棍)和“Ph?”(越南河粉)則是越南的特色美食,分別對應中文中的“法棍”和“越南河粉”。

交通和旅行

在越南旅行時,了解一些與交通和旅行相關的詞匯和短語是非常有幫助的。例如,“Xe buyt”(公交車)和“Xe taxi”(出租車)分別對應中文中的“公交車”和“出租車”。而“Nhà ga”(火車站)和“Nhà xe”(汽車站)則分別對應中文中的“火車站”和“汽車站”。

購物和貨幣

在越南購物時,了解一些與購物和貨幣相關的詞匯和短語是非常重要的。例如,“Mua s?m”(購物)和“Ti?n m?t”(現(xiàn)金)分別對應中文中的“購物”和“現(xiàn)金”。而“Th? tín d?ng”(信用卡)和“Th? ghi n?”(借記卡)則分別對應中文中的“信用卡”和“借記卡”。

旅游景點

越南有許多的旅游景點,了解一些與這些景點相關的詞匯和短語可以幫助游客更好地欣賞和了解這些景點。例如,“H? Hoàn Ki?m”(還劍湖)和“Tháp Chùa H??ng”(香塔)分別對應中文中的“還劍湖”和“香塔”。而“??o Phú Qu?c”(富國島)和“Thành ph? H?i An”(會安古城)則分別對應中文中的“富國島”和“會安古城”。

越南語中的成語和俗語

越南語中有很多成語和俗語,這些成語和俗語往往蘊含著豐富的文化內涵。例如,“?iên r?”(瘋狂)和“?iên r?”(瘋狂)分別對應中文中的“瘋狂”。而“?iên r?”(瘋狂)和“?iên r?”(瘋狂)則分別對應中文中的“瘋狂”。此外,“?iên r?”(瘋狂)和“?iên r?”(瘋狂)則分別對應中文中的“瘋狂”。需要注意的是,越南語中的成語和俗語往往與中文中的成語和俗語有著相似之處,但也有著各自獨特的含義和用法。

越南語中的文化習俗

越南語中有很多與文化習俗相關的詞匯和短語,這些詞匯和短語往往蘊含著豐富的文化內涵。例如,“T?t”(春節(jié))和“Gi? T?”(祭祖)分別對應中文中的“春節(jié)”和“祭祖”。而“Trung thu”(中秋節(jié))和“L? h?i bánh ch?ng”( bánh ch?ng節(jié))則分別對應中文中的“中秋節(jié)”和“ bánh ch?ng節(jié)”。此外,“L? h?i bánh ch?ng”( bánh ch?ng節(jié))和“L? h?i bánh ch?ng”( bánh ch?ng節(jié))則分別對應中文中的“ bánh ch?ng節(jié)”和“ bánh ch?ng節(jié)”。需要注意的是,越南語中的文化習俗往往與中文中的文化習俗有著相似之處,但也有著各自獨特的含義和用法。

越南語中的節(jié)日

越南語中有很多與節(jié)日相關的詞匯和短語,這些詞匯和短語往往蘊含著豐富的文化內涵。例如,“T?t Nguyên ?án”(春節(jié))和“Gi? T?”(祭祖)分別對應中文中的“春節(jié)”和“祭祖”。而“Trung thu”(中秋節(jié))和“L? h?i bánh ch?ng”( bánh ch?ng節(jié))則分別對應中文中的“中秋節(jié)”和“ bánh ch?ng節(jié)”。此外,“T?t ?oan Ng?”(端午節(jié))和“T?t Trung thu”(中秋節(jié))則分別對應中文中的“端午節(jié)”和“中秋節(jié)”。需要注意的是,越南語中的節(jié)日往往與中文中的節(jié)日有著相似之處,但也有著各自獨特的含義和用法。

越南語中的數(shù)字

越南語中的數(shù)字與中文中的數(shù)字有著相似之處,但也有一些差異。例如,“M?t”(一)、“Hai”(二)、“Ba”(三)、“B?n”(四)、“N?m”(五)、“Sáu”(六)、“B?y”(七)、“Tám”(八)、“Chín”(九)和“M??i”(十)分別對應中文中的“一”、“二”、“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”和“十”。需要注意的是,越南語中的數(shù)字在表達時有時會有一些特殊的規(guī)則和用法。

越南語中的顏色

越南語中的顏色詞匯與中文中的顏色詞匯有著相似之處,但也有一些差異。例如,“??”(紅)、“Xanh”(藍/綠)、“Vàng”(黃)、“Tr?ng”(白)、“?en”(黑)、“Xanh lá”(綠)、“Xanh d??ng”(藍)、“H?ng”(粉紅)、“Xám”(灰)和“Nau”(棕)分別對應中文中的“紅”、“藍/綠”、“黃”、“白”、“黑”、“綠”、“藍”、“粉紅”、“灰”和“棕”。需要注意的是,越南語中的顏色詞匯在表達時有時會有一些特殊的規(guī)則和用法。

越南語中的時間

越南語中的時間表達與中文中的時間表達有著相似之處,但也有一些差異。例如,“Bu?i sáng”(上午)、“Bu?i chi?u”(下午)、“Bu?i t?i”(晚上)、“Gi?a tr?a”(中午)、“Bu?i sáng s?m”(早上)、“Bu?i t?i mu?n”(晚上)、“Bu?i sáng tr?”(上午晚些時候)、“Bu?i chi?u s?m”(下午早些時候)、“Bu?i chi?u tr?”(下午晚些時候)和“Bu?i t?i s?m”(晚上早些時候)分別對應中文中的“上午”、“下午”、“晚上”、“中午”、“早上”、“晚上”、“上午晚些時候”、“下午早些時候”、“下午晚些時候”和“晚上早些時候”。需要注意的是,越南語中的時間表達在表達時有時會有一些特殊的規(guī)則和用法。

越南語中的方位

越南語中的方位詞匯與中文中的方位詞匯有著相似之處,但也有一些差異。例如,“Trên”(上)、“D??i”(下)、“Trái”(左)、“Ph?i”(右)、“Tr??c”(前)、“Sau”(后)、“Trong”(里)、“Ngoài”(外)、“Phía tr??c”(前面)、“Phía sau”(后面)、“Phía trái”(左邊)、“Phía ph?i”(右邊)、“Phía trong”(里面)、“Phía ngoài”(外面)、“Phía trên”(上面)、“Phía d??i”(下面)、“Phía tr??c”(前面)、“Phía sau”(后面)、“Phía trái”(左邊)、“Phía ph?i”(右邊)、“Phía trong”(里面)和“Phía ngoài”(外面)分別對應中文中的“上”、“下”、“左”、“右”、“前”、“后”、“里”、“外”、“前面”、“后面”、“左邊”、“右邊”、“里面”、“外面”、“上面”、“下面”、“前面”、“后面”、“左邊”、“右邊”、“里面”和“外面”。需要注意的是,越南語中的方位詞匯在表達時有時會有一些特殊的規(guī)則和用法。

越南語中的天氣

越南語中的天氣詞匯與中文中的天氣詞匯有著相似之處,但也有一些差異。例如,“N?ng”(晴)、“M?a”(雨)、“May”(云)、“S??ng mù”(霧)、“B?o”(風暴)、“S?m ch?p”(雷電)、“M?a to”(大雨)、“M?a nh?”(小雨)、“M?a phùn”(毛毛雨)、“M?a rào”(陣雨)、“M?a l?”(洪水)、“M?a rét”(冷雨)、“M?a n?ng”(陣雨)、“M?a gió”(風雨)、“M?a gió l?n”(大風雨)、“M?a gió nh?”(小風雨)、“M?a gió phùn”(毛毛風雨)、“M?a gió rào”(陣風雨)、“M?a gió l?”(洪水風雨)、“M?a gió rét”(冷風雨)和“M?a n?ng gió”(陣雨風雨)分別對應中文中的“晴”、“雨”、“云”、“霧”、“風暴”、“雷電”、“大雨”、“小雨”、“毛毛雨”、“陣雨”、“洪水”、“冷雨”、“陣雨”、“風雨”、“大風雨”、“小風雨”、“毛毛風雨”、“陣風雨”、“洪水風雨”、“冷風雨”和“陣雨風雨”。需要注意的是,越南語中的天氣詞匯在表達時有時會有一些特殊的規(guī)則和用法。

越南語中的身體部位

越南語中的身體部位詞匯與中文中的身體部位詞匯有著相似之處,但也有一些差異。例如,“M?t”(眼睛)、“M?i”(鼻子)、“M?i”(嘴巴)、“Tay”(手)、“Chan”(腳)、“Da”(皮膚)、“Da ??u”(頭發(fā))、“Da m?t”(臉)、“Da tay”(手)、“Da chan”(腳)、“Da b?ng”(肚子)、“Da l?ng”(背)、“Da ng?c”(胸)、“Da vai”(肩膀)、“Da c?”(脖子)、“Da chan tay”(手背)、“Da chan chan”(腳背)、“Da chan tay d??i”(手心)、“Da chan chan d??i”(腳心)、“Da chan tay bên trong”(手內側)、“Da chan chan bên trong”(腳內側)、“Da chan tay bên ngoài”(手外側)、“Da chan chan bên ngoài”(腳外側)、“Da chan tay bên trái”(左手)、“Da chan chan bên trái”(左腳)、“Da chan tay bên ph?i”(右手)和“Da chan chan bên ph?i”(右腳)分別對應中文中的“眼睛”、“鼻子”、“嘴巴”、“手”、“腳”、“皮膚”、“頭發(fā)”、“臉”、“手”、“腳”、“肚子”、“背”、“胸”、“肩膀”、“脖子”、“手背”、“腳背”、“手心”、“腳心”、“手內側”、“腳內側”、“手外側”、“腳外側”、“左手”、“左腳”、“右手”和“右腳”。需要注意的是,越南語中的身體部位詞匯在表達時有時會有一些特殊的規(guī)則和用法。

越南語中的動物

越南語中的動物詞匯與中文中的動物詞匯有著相似之處,但也有一些差異。例如,“Chó”(狗)、“Mèo”(貓)、“Ng?a”(馬)、“Dê”(羊)、“Bò”(牛)、“Trau”(水牛)、“Gà”(雞)、“Tr?ng gà”(雞蛋)、“Tr?ng v?t”(鴨蛋)、“Tr?ng b?c th?o”(鵪鶉蛋)、“Tr?ng gà tr?ng”(公雞蛋)、“Tr?ng gà mái”(母雞蛋)、“Tr?ng gà non”(未孵化的雞蛋)、“Tr?ng gà ?? n?”(已孵化
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.