2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

歡迎來(lái)到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

“既有我,又無(wú)我”是口譯的高境界

發(fā)布時(shí)間:2014-10-28 10:55:45 作者:唐能上海翻譯機(jī)構(gòu) 分享至:
唐能英文翻譯公司認(rèn)為忽略準(zhǔn)確的譯出講話人的本意,或者像連珠炮一樣,讓聽(tīng)者應(yīng)接不暇;也不能為了“準(zhǔn)確”而拘泥于字面,機(jī)械的按字翻譯,結(jié)構(gòu)說(shuō)出來(lái)的詞語(yǔ)構(gòu)不成話,使聽(tīng)者無(wú)法理解,或者扭曲了意思;又不能為了搜尋恰當(dāng)?shù)脑~匯而讓聽(tīng)話人等了半天還聽(tīng)不到口譯反應(yīng)的聲音。一位合格的口譯人員應(yīng)該能夠恰如其分的掌握好“快、準(zhǔn)、順”這一矛盾統(tǒng)一的原則,翻譯起來(lái)能使賓主雙方談話水乳交融,好像雙方在直接對(duì)話,有譯員在場(chǎng)如同沒(méi)有一樣。英文翻譯公司認(rèn)為“既有我,又無(wú)我”是口譯的高境界。
那么,這里提的“快、準(zhǔn)、順”和前面談到的“信、達(dá)、雅”是不是矛盾呢?上海翻譯機(jī)構(gòu)認(rèn)為不是。相反,二者在一些方面卻是共同的。如“準(zhǔn)”和“順”實(shí)質(zhì)就是“信”和“達(dá)”。所以二者都是描述對(duì)翻譯的要求,只是各有側(cè)重。日語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為口譯由于有“時(shí)間緊迫”的特點(diǎn),因此“反應(yīng)迅速”自然成為一項(xiàng)重要的要求。上海翻譯機(jī)構(gòu)了解到而譯語(yǔ)是否達(dá)到優(yōu)美,即“雅”的程度,在口語(yǔ)中則只能要求“盡量”或“力求”去做,不能?chē)?yán)格要求一定要“雅”。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.